#
by nonjigiri
| 2010-09-07 02:48
| ポルトガル語の字幕を利用する
先日、職場のブラジル人と日本語(たまにポルトガル語)で はなしていたら、"tem muita gente nova" というのが きこえました。
「あたらしい ひと が たくさん いる」 と いう いみ の よう です。
"Estou de velha." とも 言っていたので、「じぶん は もう ふるいほうだ」と いう いみ なのか どうか、用例を ネットで さがしてみました。
"estou de velho"
eu ja estou de velho aki na cidade
とにかく、新参者ではない と いう いみ の よう です。
たしかに、いままで いた ひとたち が かなり いなくなってしまったので、あたらしい ひとたち が ふえたのも うなずけます。
その ひと は Orkut でも、"ta cheio de gente nova" って 書いてました。
「あたらしい ひと が たくさん いる」 と いう いみ の よう です。
"Estou de velha." とも 言っていたので、「じぶん は もう ふるいほうだ」と いう いみ なのか どうか、用例を ネットで さがしてみました。
"estou de velho"
eu ja estou de velho aki na cidade
とにかく、新参者ではない と いう いみ の よう です。
たしかに、いままで いた ひとたち が かなり いなくなってしまったので、あたらしい ひとたち が ふえたのも うなずけます。
その ひと は Orkut でも、"ta cheio de gente nova" って 書いてました。
#
by nonjigiri
| 2010-08-27 07:38
| 経験値獲得
「スイッチが入ってないよ」と言いたいときは、たった一語。
Desligado.
これだけでいいらしい。
「らしい」というか、言われたのは私です。
しかも二度も。
それで覚えました。
Desligado.
これだけでいいらしい。
「らしい」というか、言われたのは私です。
しかも二度も。
それで覚えました。
#
by nonjigiri
| 2010-07-31 15:25
| 経験値獲得
消さなくちゃ スパムコメント 消さなくちゃ
みなさんお元気ですか。(失礼しました。)
昭和生まれの管理人です。
「消さなきゃ」というときは、
Tem que apagar.
と言うようです。
作業が終了して、つけっぱなしになっていたりするとき、指摘するのに使ってました。
ちゃんと消してね、ということなわけです。
みなさんお元気ですか。(失礼しました。)
昭和生まれの管理人です。
「消さなきゃ」というときは、
Tem que apagar.
と言うようです。
作業が終了して、つけっぱなしになっていたりするとき、指摘するのに使ってました。
ちゃんと消してね、ということなわけです。
#
by nonjigiri
| 2010-07-27 04:31
| 経験値獲得
スパムコメントを避けるために、コメント欄の設定を「承認制」にしておいたので、せっかくコメントをいただいても気がつかずにしばらくそのままになってしまっていました。反省です。
それではまずいと思ってコメント欄の設定を「全てのユーザー」にしたら、さっそくスパムコメントが・・・。(さきほど削除しましたが。)
それにしても、なんでスパムコメントって、あんなに間抜けなことしか書いてないんでしょうね。
でも、ものは考えようです。普通のコメントを装ってだましてリンク先へ誘導するのではなく、ちゃんとあやしさを漂わせていただいたほうが、判別しやすくて助かるというものです。
それではまずいと思ってコメント欄の設定を「全てのユーザー」にしたら、さっそくスパムコメントが・・・。(さきほど削除しましたが。)
それにしても、なんでスパムコメントって、あんなに間抜けなことしか書いてないんでしょうね。
でも、ものは考えようです。普通のコメントを装ってだましてリンク先へ誘導するのではなく、ちゃんとあやしさを漂わせていただいたほうが、判別しやすくて助かるというものです。
#
by nonjigiri
| 2010-07-12 23:52
| ブログ